П
Парный прил.
1. хос, iкi; назовите парные согласные хос согласнай тапсағларны адап пиреӊер; парное катание iкi кiзi чылғаны; 2. (возимый парою лошадей) хостаан; в дорогу приготовили парную упряжку собак чолға хостаан адайларны тимнеп алғаннар; на парных лошадях доехали быстро хостаан аттығ табырах чидiп алғаннар.
Пародия ж.
кöгiс, чӱленiс; дети с удовольствием посмотрели пародии палалар кöгiскенiн уғаа хынып кöрiп алғаннар; показывать пародии кöгiстi кöзiдерге.
Паршивый прил.
1. (больной паршой) ходырлығ; паршивых овец отделили от здоровых ходырлығ хойларны хазыхтарнаӊ чарыбысханнар; паршивых животных обработали специальным лекарством ходырлығ малларны öнетiн имнеӊ чуубысханнар; 2. негат. разг. (плохой) хомай, чабал; паршивых людей хватает хомай кiзiлер кöп;
Пасмурный прил.
1. пулуттығ, пӱрӱӊкi; пасмурный день пулуттығ кӱн; в пасмурную погоду ничего не хочется делать пулуттығ кӱнде пiр дее ниме идерге килбинче; 2. перен. (невесёлый) кöö чох, кöӊнi чох; пасмурное настроение кöö чох; с пасмурным человеком общаться сложно кöӊнi чох кiзiлернеӊ чоохтазарға сидiк.
Пастбище с.
мал хадарҷаӊ чазы; свободных пастбищ не осталось пос мал хадарҷаӊ чазылар халбаан; выгнать скот на пастбище малларны мал хадарҷаӊ чазызар сығарыбызарға.
Пасти несов.
кого-что хадарарға; на лето устроился пасти коров чайғызына мал хадарарға кiрiп алған; пасти овец трудная работа хойларны хадарарға сидiк тоғыс.
Пастись несов.
хадарыларға, оттирға; козы мирно паслись на поле öскелер чазыда иптiг оттааннар; гусята не хотели пастись хас палалары оттирға хынмааннар.
Пастух м.
малҷы, мал хадарҷаӊ; пастух не вышел на работу малҷы тоғысха сыхпаан; его пригласили поработать пастухом аны мал хадарҷаӊ полып тоғынарға хығырып алғаннар.
Пасть ж.
(рот зверя) аас, ахсы; никто не хотел оказаться в пасти зверя аӊныӊ ахсында пол парарға пiр дее кiзi хынмаан; крокодил широко открыл свою пасть крокодил ахсын чоон иде азыбысхан.
Пасынок м.
ööй оол; мачеха частенько обижала пасынка ööй iҷезi ööй оолғын удаа хыйыхтаҷаӊ; он обижался когда на него говорили пасынок аны ööй оолғы тiзелер ол хомзынҷаӊ.
Патрон м.
воен. ух; тех. патрон; боевые патроны чаа уғы; раньше охотники сами готовили патроны для охоты мыныӊ алнында аӊҷылар ухты аӊнирға постары тимнеҷеӊнер; электрический патрон электрическай патрон; из-за того что сломался патрон света нет патрон одыл парған ӱчӱн чарытхы чоғыл.
Пауза ж.
тохтағ; прочитать текст без паузы тексттi тохтағ чох хығырыбызарға; ребенок говорил медленно с большими паузами пала улуғ тохтағлар идiп, уғаа майыӊ чоохтанған.
Паук м.
iрiмҷiк; пауков боюсь с детства кiчiгдеӊ ала iрiмҷiктернеӊ хорыхчам; на уроке изучали строение пауков урокта iрiмҷiктернiӊ пӱдiзiн ӱгренгебiс.
Паутина ж.
iрiмҷiк хылы; в заброшенном доме было много паутины тастал парған турада iрiмҷiк хылы толдыра полған; муха попала в паутину сеек iрiмҷiк хылына кiр парған.
Пах м.
анат. пыхты; получил удар клюшкой в пах клюшканаӊ пыхтызын саптырыбысхан; жаловался на боль в паху пыхтызы ағырчатханына хоптанған.
Пахать несов.
что и без доп. хыра тартарға; пришло время пахать землю хыра тартчаӊ тус чағдап килген; сначала нужно вспахать, а потом садить пастап хыра тартып аларға кирек, анаӊ на одыртарға.
Пахнуть несов.
чыстанарға; в доме пахнет свежестью турада арығ киинеӊ чыстанча; запахло цветами чахайахтар чыстан сыхханнар.
Пачкать несов.
кого-что кiрлирге, пiдирге; дети запачкали свои сапоги палалар öдiктерiн кiрлеп салтырлар; маленькие дети часто пачкают одежду кiчiг палалар удаа кип-азахтарын кiрлеп салчалар.
Пачкаться несов.
кiрленерге, пiделерге; когда чистила печку испачкалась сажей пестi арығланда кöйее пiден парғам; собака вся испачкалась в грязи адай прай палғасха пiдел партыр.
Пашня ж.
хыра, таарлағ; на новой пашне посадили пшеницу наа хырада тамах одырт салғаннар; на пашне работа кипела круглые сутки таарлағда тоғыс хараа-кӱнöрте парған.